Цыганский Язык Самоучитель
Цыга́нский язы́к ( Romani chib) — западных ветвей. Цыганский язык Самоназвание романи (романы) чиб/чхиб/щиб/шыб Страны Распространён по всему миру среди цыган Общее число говорящих 4,8 млн неблагополучный, цыг 780 — rom IETF rom Glottolog См.
Цыганский язык (романо ракирэбэ). Привет - бахталэс Здравствуйте – дубрИдин. Спешим обрадовать тех кто нуждается в изучении цыганского языка. Наконец вам не придётся искать соответствующего педагога. Данный язык не.
Также: Цыганский язык сложился в условиях изоляции от близкородственной индоарийской языковой среды, сохранив основной лексический фонд древнеиндоарийских языков и близость со среднеиндийскими и новоиндийскими языками. Основные черты цыганского языка в области: звонких: gh kh, dh th, bh ph, ослабление аспирации: ch с, th t, bh b, децеребрализация: ṭ r, ḍ r, ḍh r, ṣ s, ṣṭ št, оглушение: j с и др. В области цыганского языка: превращение в новую, противопоставление основы прямого падежа основе косвенных, отсутствие у форм падежа, появление сложных форм и др.
Цыган, пройдя разный путь, говорят на различных, в большей или меньшей степени подвергшихся влиянию окружающих языков в области, фонетики. Длительное пребывание на территории способствовало проникновению в цыганский язык некоторых черт, общих для всех языков, распространённых на:, способ выражения форм и др. Обычно используют письменность тех народов, среди которых живут. На основе кириллицы Цыгане с 1927 года использовали алфавит на основе с добавлением буквы Ґ ґ и с вычетом букв Щ щ и ъ (диалект ). Цыганский алфавит диалекта русских цыган А а Б б В в Г г Ґ ґ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Л л М м Н н О о П п Р р С с Т т У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я Немало изданий на цыганском языке с использованием этого алфавита опубликовано в СССР до Второй мировой войны (см. «Романо каталого» (список изданий на цыганском языке 1928—1938 гг., хранящихся в Российской государственной библиотеке)).
В конце 1930-х гг., вместе со сворачиванием всех программ по цыганскому языку, алфавит выходит из употребления. Он вновь используется в немногочисленных публикациях.
В словаре Деметер-Чарской знак ґ передаётся как «г с апострофом» и рассматривается как вариант последней. Предложен альтернативный цыганский алфавит кэлдэрарского диалекта; от предыдущего он отличается другим типографским знаком для придыхательного «г», а сочетания «пх», «кх» и др., передающие другие придыхательные согласные, а также «рр» рассматриваются как самостоятельные буквы А а Б б В в Г г Ғ ғ Д д Е е Ё ё Ж ж З з И и Й й К к Кх кх Л л М м Н н О о П п Пх пх Р р Рр рр С с Т т Тх тх У у Ф ф Х х Ц ц Ч ч Ш ш Ы ы Ь ь Э э Ю ю Я я В 2008 году в (Украина) был издан цыганский букварь, использующий 32 буквы. Алфавит, использованный в учебных изданиях на диалектах ловаря, кэлдэраря, кишиневцы (2009 г.): А а, Б б, В в, Г г, Ґ ґ, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, Ж' ж', З з, И и, Й й, К к, Кх кх, Л л, М м, Н н, О о, П п, Пх пх, Р р, С с, Т т, Тх тх, У у, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ч' ч', Ш ш, Ш' ш', Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я. На основе латиницы В бывшей использовался алфавит на латинской основе: A a, Ä ä, B b, C c, Č č, Kj kj, D d, Gj gj, Dž dž, E e, F f, G g, H h, X x, I i, J j, K k, L l, Lj lj, M m, N n, Nj nj, O o, P p, Q q, R r, S s, Š š, T t, U u, V v, Z z, Ž ž. Именно этот алфавит используется в проекте «общего цыганского» языка на основе кэлдэрарских диалектов, а также в публикациях ЕС. Адаптированная версия данного алфавита используется в учебнике влашского диалекта И.
Хэнкока (добавлены сочетания для придыхательных согласных kh, th и др., а также увулярного rr). В цыганской версии Википедии используется другая адаптированная версия данного алфавита: знаки с надстрочным «гачеком» заменены на сочетания ch, sh и т. д., вместо j используется y.
В 2002 году в был издан цыганский букварь «Alfabetizaciaqo lil anθ-i rromani ćhib vaś e ćhave, terne thaj baremanuśa», содержавший следующий алфавит: A a, Ǎ ǎ, Ä ä, à, B b, C c, Ć ć, Ćh ćh, Ç ç, D d, E e, Ë ë, ě, è, F f, G g, H h, I i, Ï ï, ǐ, ì, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, O o, ǒ, ò, P p, Ph ph, Q q, R r, Rr rr, S s, Ś ś, T t, Th th, U u, ǔ, ù, V v, X x, Z z, Ź ź, Ӡ ӡ, θ. В дальнейшем он же использовался в ряде других изданий для цыганских школ. В учебнике кэлдэрарского диалекта Ли предложен следующий алфавит (в основном для фонетических целей, то есть как можно более точной передачи фонетики диалекта): A a, Â â, Ã ã, B b, Ch ch, D d, Dj dj, E e, Ê ê, F f, G g, H h, I i, Î î, K k, Kh kh, L l, Ly ly, M m, N n, Ng ng, Ny ny, O o, Ô ô, P p, Ph ph, R r, Rr rr, S s, Sh sh, T t, Th th, Ts ts, U u, Û û, V v, W w, X x, Y y, Z z, Zh zh. Цыгане Австрии используют немецкую орфографию, а цыгане Венгрии — венгерскую; такое различие в орфографии, несмотря на близкое родство их диалектов, сильно усложняет взаимное понимание письменных текстов. Другие Есть попытки использовать для записи цыганского языка письменность на основе.
Его сторонники считают данное письмо наиболее соответствующим фонемному составу и типологии индийских языков, в том числе цыганского. В частности, деванагари ранее применялся как альтернативная письменность в цыганской Википедии.
В то же время многие носители языка считают использование деванагари искусственным и практически неудобным. Артикль В цыганском языке существует определённый артикль. В севернорусском диалекте он факультативен, в прочих употребляется широко. Различается по родам и числам. Существительное Существительные в цыганском языке склоняются по семи падежам:. Существительные мужского рода в единственном числе именительном падеже имеют обычно ударное окончание «-о», «-ё», «-ибэн/ыбэн», «-ипэн/ыпэн» или нулевое.
Существительные женского рода в единственном числе именительном падеже имеют обычно ударное окончание «-ы», «-и» или нулевое. Склонение существительного зависит не только от рода и окончания, но также от того, обозначает ли оно одушевлённый или неодушевлённый предмет и является родным или заимствованным. Почти все существительные, обозначающие абстрактные понятия, мужского рода.
Прилагательное Склонение прилагательных зависит от того, относятся ли они к существительному или находятся в предложении сами по себе. Местоимение Местоимения имеют только шесть падежей (отсутствует звательный). Глагол Инфинитив отсутствует (заменяется личной формой глагола, аналогично другим языкам ). В большинстве диалектов глагол имеет четыре временных формы (две прошедших, одна будущая и одна для настоящего + будущего совершенного времени). Синтаксис Порядок слов в предложении относительно свободен, однако предпочтительной является конструкция.
Прилагательное обычно предшествует существительному. Цыганские диалекты Современные диалекты различаются по критериям фонетических и грамматических инноваций по сравнению с праязыком. В свою очередь, внутри каждой из крупных диалектных зон существуют многочисленные диалекты, различающиеся в основном лексикой (иногда и морфемами), заимствованными из языков среды проживания. Различия в заимствованной лексике и грамматических инновациях препятствуют взаимопониманию даже между цыганами одной диалектной зоны, но говорящими на разных диалектах, за исключением простых разговоров на бытовые темы. Различаются 4 крупнейших диалектных зоны:. северная (синти, русские рома, скандинавские цыгане, финские цыгане, прибалтийские цыгане). центральная (диалекты Австрии и Чехии, некоторых регионов Словакии и Венгрии).
влашская (, ). балканская (цыгане Сербии, Болгарии, Крыма). является южным (балканским) по происхождению, однако претерпел сильное влияние северо-восточных диалектов. Ввиду интенсивной миграции цыган влашской диалектной группы (в первую очередь кэлдэраров) их диалектная зона по территории пересекается со всеми прочими, однако наибольшую общность обнаруживает с балканской диалектной зоной. На кэлдэрарских диалектах основаны проекты наддиалектного койне — «общецыганского языка». Восточная Европа На территории Восточной Европы (в том числе России) наибольшее распространение имеют следующие диалекты:.
— используется иногда как обозначение разновидности, присущей на Украине, в России и Чехии;. котлярский (кэлдэрарский) — довольно консервативен, в лексике высок процент заимствований из румынского языка, заметно влияние русского языка.
Скачать виндовс 7 максимальная 32 бит с драйверами 2015. Разновидность;. ловарский (карпато-цыганский) — в лексике повышенный процент заимствований из венгерского и румынского языков. Разновидность;. — в лексике, синтаксисе и словообразовании очень заметно влияние русского языка — так, например, артикль почти не используется, часто используются префиксы и частицы русского происхождения. Много заимствований из польского и немецкого языков.
Находится в родстве с диалектами польских, чешских, словацких, литовских цыган, а также цыган-синти;.;. балканские диалекты — это группа довольно разнообразных диалектов, преобладающих на Балканском полуострове южнее Румынии, общей чертой которых является значительный консерватизм в фонетике и в морфологии, а также отсутствие заметного влияния румынского языка. Типичные представители — македонский арлийский и болгарский ерлийский диалекты. Из восточнославянских территорий встречаются только в Крыму и в примыкающих областях к северу от Крыма;. карпатские диалекты — широко используются в Чехии, Словакии (северная подгруппа), а также в некоторой мере в Венгрии и в Австрии (южная подгруппа).
В северной подгруппе ощутимо влияние западнославянских языков, сказывающееся, например, в возникновении инфинитива. Западная Европа На территории Западной Европы существует несколько диалектов цыганского языка. Цыгане говорят на, родственном диалектам русских и прибалтийских цыган, но с заимствованиями преимущественно из немецкого и французского.
Свои диалекты у различных британских цыган, в частности язык уэльсских цыган. В связи с активными миграциями цыган из Румынии, а также, активно используются кэлдэрарский и близкие к нему диалекты, а также ловарский диалект. Цыгане, проживающие в стране басков, говорят на креольском языке, основанном на и преимущественно цыганской (кэлдэрарской) лексике.
В Греции сформировался смешанный, который находится на грани исчезновения. Наддиалектная норма Взаимопонимание между носителями территориально удалённых друг от друга диалектов северо-западной зоны, а также между ними и носителями диалектов юго-восточной зоны, затруднено ввиду значительного притока слов из местной лексики и местных грамматических инноваций. В то же время, диалекты юго-восточной зоны чаще всего взаимопонятны. Общепринятой наддиалектной нормы цыганского языка пока не существует.
Художественная литература и образовательные и пропагандистские публикации обычно сочиняются на местных диалектах, таких как кэлдэрарский диалект, ловарский диалект, восточнословацкий цыганский, македонский цыганский «арли», болгарские ерлийский и сливенский цыганский, диалект русска рома и т. д. Однако влашский и в особенности кэлдэрарский диалект, ввиду его распространённости по миру, употребляется чаще других в публикациях международных цыганских организаций. Поэтому он нередко оказывает некоторое влияние и на публикации, написанные на других диалектах. Некоторые учёные выдвигали проекты цыганского наддиалектного. Так, цыганский лингвист Кохановский предлагал норму, которую он называл khetani romani, «общий цыганский», и которая, по его мнению, должна была основываться на его собственном балтийском диалекте ввиду его консерватизма.
Лингвист Марсель Куртьяде выдвинул более эклектичную норму, базирующуюся прежде всего на балканских и в некоторой мере на влашских диалектах. Пока ещё ни одна из них не воспринята большинством цыган. Креольские языки с цыганской лексикой. Цыганский язык используется преимущественно как разговорный. Тем не менее, существует ряд произведений, созданных на цыганском языке. В литературе на цыганском писали (и пишут), Георгий Цветков, Вальдемар Калинин, Панченко Януш, Илона Махотина, Миха Козимиренко, Лилит Мазикина, Михал Мижидар и ряд других, менее известных авторов. Для литературы на цыганском языке характерно преобладание поэзии и малых форм.
Причиной является, по видимости, то, что сочинение стихов является привычным, традиционным народным развлечением, в то время как написание прозаических произведений требует определённой литературной подготовки. В драматургии на цыганском языке играют спектакли в театре «Пралипэ». Также, в первом цыганском театре Николая Шишкина оперетты ставились на цыганском.
В кинематографе известность получили только два режиссёра, снимающих фильмы на цыганском языке:. Частично или целиком на цыганском языке сняты такие фильмы, как «», «», «», «», «», «». Россия, СНГ, СССР Несмотря на широкое распространение цыганского языка в бывшем СССР, работы, посвящённые этому языку (в основном севернорусскому диалекту), немногочисленны. В начале XX века подробное исследование по севернорусскому диалекту опубликовал П. С. Патканов (Истомин). Вышел словарь севернорусского диалекта под редакцией и А. П. Баранникова. В результате репрессий 1930-х гг.
Исследования цыганского языка в СССР свёрнуты и возобновлены в 1960-е гг., когда началась политика поощрения перехода цыган к оседлому образу жизни. Исследования по диалектологии цыганского языка в целом и по севернорусскому диалекту в частности публикуют Т. В. Вентцель. Появляется пока единственный в СССР словарь кэлдэрарского диалекта П. С. Деметера и Р. С. Деметер под редакцией. Посмертно опубликовано исследование «Язык цыганский весь в загадках». В 2001 году вышел словарь ловарьского диалекта, составленный цыганским поэтом Г. Н. Цветковым. В настоящее время работы, посвящённые цыганскому языку, публикуют, А. Ю. Русаков, В. Г. Торопов (крымский диалект), (кэлдэрарский и русско-ромский диалекты), Г. Н. Цветков и М. В. Смирнова-Сеславинская. Блог, заметная часть материалов которого посвящена цыганскому языку и культуре, ведёт московская журналистка Л. М. Мазикина.
Другие страны За рубежом изучение цыганского языка начинается с XVI века, когда появляется первый список цыганских слов. Первым происхождение цыганского языка из древнеиндийского показал в 1782 году немецкий лингвист Иоганн Рюдигер в публикации Von der Sprache und Herkunft der Zigeuner aus Indien («О языке и происхождении цыган из Индии»). В области описания, сравнивания и классификации диалектов цыганского языка первопроходцем стал в 1872 году, а английский исследователь цыган Бернард Гиллиат-Смит в 1915 году ввёл разделение на «влашские» и «невлашские» диалекты, и по сей день остающееся уместным, хотя и далеко не исчерпывающим. В настоящее время цыганской диалектологией занимаются в Германии Норберт Борецкий и Биргит Игла, в Великобритании Ярон Матрас, в Чехии Виктор Елшик. Значительный вклад в изучение цыганского языка внесли также чешский лингвист (центральные диалекты), канадский писатель и лингвист (кэлдэрарские диалекты), британец Иэн Хэнкок (влашские диалекты), македонец (балканские диалекты), болгары Кирил Костов (работает в Берлине) и Христо Кючуков, поляк Ваня де Гила-Кохановски (работает во Франции), француз Марсель Куртьяде. В то время, как цыгане более или менее активно заимствуют слова из других языков, цыганские слова также проникают в языки соседей, особенно в уличные, ресторанно-музыкальные и криминальные жаргоны. В русском языке лавэ — деньги, от цыг.
Ловэ (деньги) стырить — украсть, от цыг. Тэ стырдэс (стянуть) хавать — есть, кушать, от цыг. Хава (ем) лабать — играть на музыкальном инструменте от цыг. Тэ дилабас (петь, исполнять песню) чувак — от цыг. Чаво — «свой парень».
В английском языке В британском варианте английского языка зафиксировано около тысячи слов, проникших из цыганского языка в, затем в диалекты низших социальных классов (преступников, бездомных, странствующих подёнщиков), и далее в язык современных городских молодёжных субкультур, например:. pal — приятель, ср. Phral (брат).
chav — «пацан», парень «с улицы», ср. Čavo (свой, цыганский, парень) Цыганское влияние особо заметно в субкультурах севера Англии. В испанском языке chingar — совершить (насильный) половой акт, обманывать, ср. Te čingires (сечь, колоть, хлестать; иносказательно: совершать половой акт, обманывать) и čingar (спор, ссора, драка) gachó — человек, ср. Gadžo (человек-нецыган) chaval — мальчик, сын, ср. Čavo (цыганский мальчик, сын) parné — деньги, ср. Parne (белые, иносказательно: серебряные монеты) pinreles — ступни, ср.
Pire (ступни, ноги) camelar — соблазнять, ср. Kamela (любит, хочет, иносказательно: занимается сексом). Сергиевский М. В., Баранников А. П. Цыганско-русский словарь. Москва, 1938.
Деметер-Чарская О. С. Цыганско-русский и руско-цыганский словарь. Северно-русский диалект. С., Деметер П. С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). Москва, 1990. Lee, Learn Romani.
Das-dúma rromanes. University of Hertfordshire Press. 2009 (3rd ed.)., Hancock, Ian.
Language corpus and language politics: the case of the standardization of Romani. Стр.277. Государственный комитет статистики Украины.
Всеукраинская перепись населения 2001 года. Шаповал В. Откуда пришло слово лабух. Henry Hitchings. The Secret Life of Words: How English Became English. — Macmillan, 2009. — P. 332. —. Yaron Matras.
Romani in Britain: The Afterlife of a Language. — Edinburgh University Press, 2010. — P. 25. —. Вентцель Т. В., Цыганский язык, М., 1964;. Вентцель Т. В., Черенков Л. Н., Диалекты цыганского языка, в сборнике: Языки Азии и Африки, кн. 1, М., 1976;.
Деметер Р.C., Деметер П. С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (кэлдэрарский диалект). 5300 слов / Под ред. — М., 1990. Деметер-Чарская О. С. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (северно-русский диалект). — М., 2007. Дьячок М. Т. Глоттохронология цыганских диалектов Европы и Азии // Сибирский лингвистический семинар. Новосибирск, 2001, № 1. — С.
Истомин (Патканов) П. С. Цыганский язык. Ромска граматика. Скопје, 1980. Махотин Джура. Аджутипе прэ романи чиб (пособие по цыганскому языку).
Сергиевский М. В., Баранников А. П. Цыганско-русский словарь. Москва, 1938. Межкультурная русско-цыганская коммуникация (с подробной грамматикой языка цыган ловаря и кэлдэраря, на основе языка ловаря).
Пособие для учителей общеобразовательных учреждений. М.: Федеральный институт развития образования, 2009. — С. Цыганские словари и школьные диалоги для групп: ловаря, кэлдэраря, кишиневцы. История изучения цыганского языка в России // Цыгане.
М.: Ин-т этнологии и антропологии им. Н. Н. Миклухо-Маклая, 1999. — С. Торопов В. Г. Крымский диалект цыганского языка. Язык и фольклор крымских цыган (результаты некоторых исследований автора). Науковi записки. Тематичний випуск «Роми Украини: iз минулого в майбутне».
Романэ ворби. Цыганско-русский и русско-цыганский словарь (ловарьский диалект). Москва, Апостроф: 2001. Функциональность родного языка в проблематике интеграции меньшинств (на примере языка цыган) // Вестник Российского университета дружбы народов, серия Лингвистика, 2011, № 3. Цыганская диалектология в Украине. История и современное состояние. Науковi записки.
Тематичний випуск «Роми Украини: iз минулого в майбутне». Самоучитель цыганского языка (русска рома: севернорусский диалект). М.: Астрель, 2007. — 447 с. —. Словарь цыганизмов. Москва, 2009. — 771.
Kochanowski J., Gypsy studies, v. 1-2, New Delhi, 1963;. Lincom Europa, 2010. Rishi W. R., Multilingual Romani dictionary, Chandigarh, 1974. L., The position of Romani in Indo-Aryan, L., 1927;. Wolf S.
A., Grosses Wörtebuch der Zigeunersprache (Romani tšiw), Mannheim, 1960.
Вот здесь много чего интересного! Привет - бахталэс Здравствуйте – дубрИдин Добро пожаловать!
– Мишто явъЯн! Счастливо пребывать! (многим людям) – тэ явЭн бахталЭ! Счастливо пребывать! (мужчине) – тэ явЭс бахталО!
Цыганский Язык Самоучитель Скачать Бесплатно
Добрый день (всем) – дэвЭс лачО (сарЭнгэ) Стандартные фразы Спасибо – Наис Будьте здоровы – явЭн састэ Спокойной ночи – лачи рят Как твои дела? – Сыр тэрЭ дела? Как ты поживаешь?
– Сыр ту дживЭса? Все идет хорошо! – Са авЭла мишто! Как тебя зовут?
– сыр тут кхарэн? Меня зовут – ман кхарэн У тебя красивое имя – тУтэ гОжо лаф Извини - прОсти Что ты сказал?
– Со ту пхэндЯн? Ты меня слышишь? – Ту ман шунЭса? Как ты себя чувствуешь? – Сыр ту пэс чувствуешь? Что мне делать? – Со мАнгэ тэ кирА?
Чего ты хочешь? – Со ту камЭс? Я тебя люблю – мэ тут камАм/камАв Я тебя ненавижу – мэ тут накамАм/накамАв Даю тебе слово – дава тукЭ мирО лаф У меня болит – ман о дукхал Я тебя прошу – мэ тут мангАв Ты знаешь? Ты врешь, я знаю – ту хохавЭса, мэ джинОм Пошли домой – явЭн кхарЭ Я приду – мэ авАв Ничего я тебе не скажу – ничИ мэ тУтэр на пхэнАва Подожди! (Стой!) – тырдЁв!
Так и есть – дэй сы Это правда – ада чачипЭ Кто там? (когда стучатся) – кон дый? Иди сюда – яв дарИк Иди отсюда – джАдад кхэр / яв дурИк Я тебя прошу – мэ тут мангАва Я вижу – мэ дыкхАв Я думала – мэ думиндЁм Не знаю, как это сказать – на джинОм, сыр ада пхэн Смотри!
Цыганский Язык Самоучитель
Не злись – на холясОв Не кури – на тырдЫ; идешь покурить? – авЭса тырдЭс?
– мэ банго ли? Я все помню – мэ са рапирАва Мне купили – мангэ кимлЭ Что ты будешь есть? – Со ту лЭсэ тэхАс?
Я посижу здесь? – Мэ датЭ побушАла? Ты знаешь, куда идти? – Ту джинЭс, карИк тэ джяс? – Кай ту санАс? Мы уезжаем – амЭ карадАса Я в порядке – мэ шукАр Я пошла (мы пошли) – мэ гэОм (амЭ гаЁм) Готово – гАта Бог мой! – мирО дэвЭл!
Svkap, откуда такие знания о истории цыган? Вы цыгановед, историк? Судя по высказываниям, вы далеки от этой темы. А что касается тех, кто желает выучить цыганский язык, то могу сказать следующее, язык, а уж тем более цыганский, невозможно выучить без общения с носителем языка. Конечно, вы сможете выучить некоторые стандартные фразы, слова, но вряд ли это сможет вам что-то дать. У цыган много этнических групп, которые зачастую достаточно сильно отличаются традициями, укладом, в том числе и языком, более того даже цыгане одной этнической группы, например, в России и Беларуси, иногда не совсем понимают друг друга. Это к тому, что если вы не в цыганской среде, то язык учить - пустая трата времени, это нереально.
Столь длинные цитаты разрешены? Ясно, что человек откуда-то скопировал их, разумнее просто указать источник или приложить файл с данной информцией. Обсудение нации не должно быть столь публичным, имхо это разжигание расовой ненависти. Сам к обсуждаемому народу отношусь отрицательно, но это моё личное мнение. Прочитав тему остаюсь просто в недоумении, почему половину потов не удалили, полнейший офф и некорректность.
Имхо баны, чёрные метки и ввод капчи ждут отличившихся, но модератор здеь не я. Кириллл писал(а) 1. Столь длинные цитаты разрешены? Ясно, что человек откуда-то скопировал их, разумнее просто указать источник или приложить файл с данной информацией. Обсуждение нации не должно быть столь публичным, имхо это разжигание расовой ненависти. Сам к обсуждаемому народу отношусь отрицательно, но это моё личное мнение. Прочитав тему остаюсь просто в недоумении, почему половину потов не удалили, полнейший офф и некорректность.
Имхо баны, чёрные метки и ввод капчи ждут отличившихся, но модератор здеь не я. 1) Не запрещены длинные цитаты. 2) Обсуждение нации не является разжиганием национальной розни.
Разжиганием являются оскорбления, клевета и угрозы. Поэтому следите за тоном, в первуюочередь за своим. 3) Какие конкретно посты Вас не устраивают?
4) А Вас пока ждет предупреждение, за имитацию действий модератора. Кстати, черные метки, не модераторское дело, а личные разборки. Не понимаю, почему Вы ими не пользуетесь, как и молотками. Нет в имуществе - Магазин здесь.Баны не продаются, но выдаются не внявшим предупреждениям. Не пользуюсь чёрными метками и антиметками, потому что не вижу смысла перестукиваться. Что не понравилось в обсуждаемой теме написал выше.
Действия модератора не имитировал, лишь высказал своё личное мнение. Пререкаться дальше не вижу никакого смысла, у Вас свой взгляд, у меня своё мнение. Если находите какую-либо некорректность в моих постах - правьте с указанием объективной причины правки.Задумался, не скопировать ли какой-нибудь словарь в тему - главное что бы оффа не было, а читающим, наверное, это никакого неудобства не доставит.